Bureau Irina Bokova

  • Home
  • Bureau Irina Bokova

Bureau Irina Bokova Sourcing of exclusive French talents and know-hows dedicated to luxury interior design
Prescription, customized project management and monitoring

Irina Bokova is an expert in manufacture... a guide through the closed world of French studios and workshops. Bureau Irina Bokova is located in France and does bespoke projects for architects, interior designers and private clients. Irina Bokova is also an ambassador for a number of unique French design brands.

ВЕСНА ПРИШЛА, ВЕСНЕ ДОРОГУ:⠀Иосиф БродскийМарт⠀Дни удлиняются. Ночистановятся все короче.Нужда в языке свечина глазах уб...
08/03/2026

ВЕСНА ПРИШЛА, ВЕСНЕ ДОРОГУ:

Иосиф Бродский
Март

Дни удлиняются. Ночи
становятся все короче.
Нужда в языке свечи
на глазах убывает,
все быстрей остывают
на заре кирпичи.
И от снега до боли
дни бескрайней, чем поле
без межи. И уже
ни к высокому слогу,
ни к пространству, ни к Богу
не прибиться душе.
И не видит предела
своим движениям тело.
Только изгородь сна
делит эти угодья
ради их плодородья.
Так приходит весна.

1965 г.

Спасибо за прекрасный вечер, посвящённый открытию выставки SPRING 026.



СПАСИБО 2025:⠀Подводя итоги ушедшего года, мне приятно отметить, что Бюро вышло на новый уровень работы с индивидуальным...
01/01/2026

СПАСИБО 2025:

Подводя итоги ушедшего года, мне приятно отметить, что Бюро вышло на новый уровень работы с индивидуальными заказами.

Постепенно сложился формат, в котором мы можем сопровождать проект на всех этапах: от совместного поиска идеи, материалов, мастеров и технологий — до производства, доставки и монтажа на объекте.

С особой гордостью я вижу, как моя команда выросла и окрепла. К нашему российско-французскому ядру присоединились инженеры, мастера, проект-менеджеры и монтажники. Для меня это — большой прорыв и расширение деятельности, которую я развивала все последние годы.

Мы по-прежнему работаем со сложными элементами архитектуры — куполами, витражами, лестницами — и создаём уникальные предметы для интерьеров.

Благодаря команде, которая меня окружает, стало возможным решать более комплексные задачи:
продумывать и реализовывать целые пространства — гардеробные, ванные комнаты, жилые зоны.

Сегодня рядом со мной — команды в Москве, во Франции и в Дубае с которыми можно спокойно и последовательно решать самые сложные проекты. Для вас.

____

MERCI 2025:

En résumant l'année écoulée, je suis heureuse de constater que le Bureau a atteint un nouveau niveau de travail avec des commandes sur-mesûre.

Peu à peu, nous avons développé un format dans lequel nous pouvons accompagner le projet à toutes les étapes: de la recherche d'idées, de matériaux, d'artisans et de technologies à la production, à la Livraison et à l'installation sur site.

C'est avec une grande fierté que je vois mon équipe grandir et se renforcer. Des ingénieurs, des artisans, des chefs de projets et des poseurs se sont joints à notre noyau russo-français.

Grâce à l'équipe qui m'entoure, il est devenu possible de résoudre des problèmes plus complexes: penser et mettre en œuvre des espaces entiers — vestiaires, salles de bains, espaces de vie.

Aujourd'hui, à côté de moi sont des équipes à Moscou, en France et à Dubaï avec lesquelles nous pouvons gérer les projets les plus complexes en toute sécurité et de manière cohérente. Pour vous.

#проектменеджмент #гардеробные #индивидуальныйзаказ

СОЗИДАНИЕ КРАСОТЫ: КУХОННЫЙ ОСТРОВ:⠀В моей жизни было (и, надеюсь, будет) немало сложных проектов. Я ценю их за интеллек...
16/12/2025

СОЗИДАНИЕ КРАСОТЫ: КУХОННЫЙ ОСТРОВ:

В моей жизни было (и, надеюсь, будет) немало сложных проектов. Я ценю их за интеллектуальное напряжение и интенсивность творческого общения.

Производство кухонного острова, нарисованного и продуманного до малейшей детали Валерией и ее командой, занимает особое место в моём сердце.

Несмотря на невероятную сложность, каждый этап работы был настоящим удовольствием. Валерия активно участвовала во всех стадиях производства, посещала мастерские, принимала участие в обсуждениях.

Всё это происходило в атмосфере творчества и уважения, что способствовало успеху этого сложнейшего проекта.

Для создания уникального объекта использовались благородные материалы: кожа, металл, стекло и камень. За безупречной формой скрыта сложнейшая система электрики и подсветки, интегрированная в «умный дом» и позволяющая создавать игру света.

Поиск идеального камня занял четыре месяца. Он должен был быть прозрачным, как горный хрусталь, прочным, как кварц, и подходящим для ручной скульптурной обработки.

В корпусе острова мастера разместили охлаждаемый винный погреб и предусмотрели лёгкий доступ для обслуживания, сохранив при этом эстетическую гармонию.

Девять месяцев совместной работы — и теперь этот грандиозный остров украшает квартиру заказчика. Я с благодарностью вспоминаю каждую минуту сотрудничества и с нетерпением жду новых проектов!

__

PROJET SUR-MESURE:

J’aime les projets qui exigent tout: réflexion, patience, dialogue, confiance — ils façonnent une vision et élèvent le geste.

Cet îlot créé avec Valeria en est l’exemple: une œuvre discrète et audacieuse à la fois, née de neuf mois d’écoute, de savoir-faire et de beauté partagée.


#индивидуальныйзаказ
#кухонныйостров

ВСЕ НАЧИНАЕТСЯ С МАТЕРИАЛА:⠀Дерево, металл, фарфор, стекло, текстиль или бумага диктуют свои ритмы и ограничения. Художн...
28/11/2025

ВСЕ НАЧИНАЕТСЯ С МАТЕРИАЛА:

Дерево, металл, фарфор, стекло, текстиль или бумага диктуют свои ритмы и ограничения. Художники, мастера, творческие личности учатся им подчиняться — чтобы затем вступить с ними в поединок или завести с ними дискуссию.

Они изучают традиционные техники, чтобы преобразовать их, исследуя текстуры, хрупкость и скрытые силы материального мира.
Это исследование выходит далеко за рамки эстетики: в нём звучит глубокий диалог человека с окружающей средой. Художник «танцует» с материалом, испытывает его пределы и открывает его возможности,
создавая красоту живую, суровую и порой непредсказуемую.

____

TOUT COMMENCE AVEC LA MATIÈRE:

Le bois, le métal, la porcelaine, le verre, le textile ou le papier dictent leurs rythmes et leurs limites. Les artistes, les maîtres, les artisans apprennent à leur obéir — pour ensuite entrer dans un duel avec eux ou entamer une discussion.

Ils apprennent des techniques traditionnelles pour les transformer en explorant les textures, la fragilité et les forces cachées du monde matériel.
Cette étude va bien au-delà de l'esthétique: elle évoque un dialogue profond entre l'homme et son environnement.

L'artiste "danse" avec la matière, teste ses limites et ouvre ses possibilités,
recréant une beauté vivante, dure et parfois imprévisible.



#диалогсматералом
#галереядиалоги

ИСКУССТВО ИЛИ РЕМЕСЛО:⠀В коллекциях престижных музеев мира хранятся произведения ручной работы, ставшие свидетелями разв...
26/11/2025

ИСКУССТВО ИЛИ РЕМЕСЛО:

В коллекциях престижных музеев мира хранятся произведения ручной работы, ставшие свидетелями развития глобальной культуры и общества. Эти немые спутники нашей цивилизации рассказывают истории преемственности, инноваций и стремления выйти за пределы чистой функциональности к концептуальному искусству.

Граница между ремеслом и искусством всегда была тонкой — более того, долгое время её вовсе не существовало. Великие мастера Возрождения были виртуозными ремесленниками, выполнявшими заказы меценатов и церкви. То же происходит и сегодня: художники XXI века совмещают ремесленную технику, талант и вдохновение, создавая как произведения «вне заказов», так и работы, возникающие в диалоге с клиентом. И в этих заказных произведениях нередко рождается искусство, отражающее внутренний мир и художника, и заказчика.

О сложности определения границ между видами искусства, о преемственности и инновациях мы поговорим 27 ноября в 14:00 на 51-м Российском Антикварном Салоне.

____

ART OU ARTISANAT:

Les collections des prestigieux musées du monde contiennent des œuvres faites à la main qui ont été témoins du développement de la culture et de la société mondiales.

Ces compagnons muets de notre civilisation racontent des histoires de continuité, d'innovation et de désir d'aller au-delà de la fonctionnalité pure à l'art conceptuel.

La frontière entre l'artisanat et l'art a toujours été mince — de plus, pendant longtemps, elle n'existait pas du tout. Les grands maîtres de la Renaissance étaient des artisans virtuoses qui exécutaient les ordres des mécènes et de l'église.

La même chose se produit aujourd'hui: les artistes du XXIe siècle combinent la technique artisanale, le talent et l'inspiration, créant à la fois des œuvres «hors commande» et des œuvres qui émergent dans le dialogue avec le client.

Et dans ces œuvres sur mesure, l'art est souvent né, reflétant le monde intérieur de l'artiste et du client.

Nous parlerons de la complexité de la définition des frontières entre les types d'art, de la continuité et de l'innovation le 27 novembre à 14h00.

# Galerie # art

#ГалереяДиалоги #искусство

НОВЫЙ ПРОЕКТ: ГАЛЕРЕЯ ДИАЛОГИ  / GALERIE DIALOGUES PRÉSENTE: Я задумала галерею Диалоги как творческую площадку для живо...
20/11/2025

НОВЫЙ ПРОЕКТ: ГАЛЕРЕЯ ДИАЛОГИ  / GALERIE DIALOGUES PRÉSENTE:

Я задумала галерею Диалоги как творческую площадку для живого обмена — пространство, где встречаются личности, темпераменты и креативные идеи. Мне всегда нравились люди, которые реализуют свой потенциал, будь то художники или предприниматели. Но ещё сильнее вдохновляет неожиданный союз талантов из разных сфер. В их обмене идеями, желаниями и видением мира уникальные произведения искусства претворяются в жизнь.

С 26 по 30 ноября 2025 года, на 51-м Российском антикварном салоне, галерея «Диалоги» впервые представит кураторскую подборку работ французских художников и мастеров декоративно-прикладного искусства. Эти произведения входят в престижные частные и музейные коллекции и формируют новое направление на стыке декоративного и изобразительного искусства — там, где материал и мастерство становятся равноправными участниками процесса.

Это первая возможность увидеть эту подборку в России и вступить в творческий разговор с художниками, чьё видение обновляет традиции и по-новому раскрывает материал.

Приходите. Наш стенд в секторе LifeStyle — L24.

Диалоги ждут вас.

#искусство
#современноеискусство
#декоративноеприкладноеискусство
#артмикс
#французскоеискусство

#галерея
https://www.instagram.com/art_moscow_antique/

SALON RÉVÉLATIONS au GRAND PALAIS:⠀Только что завершился долгожданный салон Révélations в Париже — событие, которое я вс...
29/05/2025

SALON RÉVÉLATIONS au GRAND PALAIS:

Только что завершился долгожданный салон Révélations в Париже — событие, которое я всегда жду с большим нетерпением. Это не просто выставка, а пространство для общения, поиска и открытий. Возможность увидеть эволюцию материалов, техник, идей и развитие мастеров, за которыми я внимательно слежу.

В этом году салон превзошёл все ожидания: за три дня я не успела обойти даже половину из 550 экспозантов. Но каждое знакомство и диалог с мастерами были полны душевности, глубины и искреннего вдохновения.

Я отметила существенный рост уровня работ, появление новых подходов и смелых задумок. Это наполнило меня благодарностью и желанием как можно скорее найти поводы для совместного творчества.

Хочу поделиться с вами этим вдохновением и постепенно знакомить с яркими представителями французского artisanat d'art.
_

SALON RÉVÉLATIONS au GRAND PALAIS:

Le salon Révélations, que j’attends toujours avec impatience, vient de s’achever à Paris. Ce n’est pas simplement un espace d’exposition, mais un lieu d’échanges, de recherches et de découvertes. Une occasion unique d’observer l’évolution des matériaux, des techniques, des idées, ainsi que le travail des artisans que je suis de près.

Cette année, le salon a dépassé toutes mes attentes: en trois jours, je n’ai pas réussi à visiter la moitié des 550 exposants. Mais chaque rencontre et chaque échange avec les artisans étaient chaleureux, profonds et sincèrement inspirants.

J’ai noté une progression notable dans la qualité des œuvres, l’émergence de nouvelles approches et des idées audacieuses. Cela m’a remplie de gratitude envers ces esprits créatifs, ainsi que du désir de rechercher des projets pour de nouvelles créations communes.

Je souhaite partager avec vous mes coups de cœur et vous faire découvrir, peu à peu, les figures marquantes de l’artisanat d’art français.

#выставкадизайна #вышивкадизайн #стеклоручнойработы #дизайнеринтерьера #дизайнмебели #артдизайн #артобъекты

НЕСЛУЧАЙНОЕ - СЛУЧАЙНО: Я хочу, чтобы этот год стал особенным.Не только по количеству реализованных проектов, но прежде ...
19/04/2025

НЕСЛУЧАЙНОЕ - СЛУЧАЙНО:

Я хочу, чтобы этот год стал особенным.

Не только по количеству реализованных проектов, но прежде всего по уровню внутреннего спокойствия, доброжелательности и солидарности вокруг созидательных и творческих ценностей.

То, что всего в 30% случаев Пасха у православных и католиков совпадает по датам, — для меня прекрасное предзнамение.

Мне хочется воспринимать это как знак пришедшего времени для примирения и диалога.

На моем уровне диалог лежит в основе каждого проекта, рождающегося в общении между мастером и заказчиком.

Я редко могу делиться с вами своими текущими работами, так как большинство из них остаются конфиденциальными.

Тем радостнее для меня в этот день иметь возможность показать вам удивительное произведение из стекла мастера, которого я глубоко уважаю: Pierre-François Augelet

Его талант и мастерство приносят радость мне и моим клиентам.

_____

NON - ALÉATOIRE EST LE CAS:

Je souhaite que cette année soit véritablement exceptionnelle.
Pas seulement en nombre de projets réalisés, mais avant tout en apaisement intérieur, en bienveillance et en solidarité autour de valeurs créatives et constructives.

Le fait que Pâques ne coïncide que dans 30 % des cas entre orthodoxes et catholiques est, pour moi, un beau présage.
J’ai envie d’y voir le signe d’un temps venu pour la réconciliation et le dialogue.

À mon niveau, le dialogue est au cœur de chaque projet, né de l’échange entre l’artisan et le client.
Je partage rarement mes travaux en cours, car la plupart sont confidentiels.

C’est donc avec d’autant plus de joie, en cette période pascale, que je peux vous dévoiler une création de verre remarquable, signée par un maître verrier que j’admire profondément. Son talent et son savoir-faire apportent une véritable joie à ses clients.

Merci Pierre-François Augelet)

ВЫСТАВКА OLGA DE AMARAL:⠀Про грандиозную ретроспективу Ольги де Амараль написано много — и это заслуженно. Ее вклад в со...
05/04/2025

ВЫСТАВКА OLGA DE AMARAL:

Про грандиозную ретроспективу Ольги де Амараль написано много — и это заслуженно. Ее вклад в современное искусство огромен. В своих произведениях, часто монументальных, художница объединила ремесленные техники с масштабной художественной мыслью.

Я работаю в этой области уже двадцать лет, и она продолжает меня удивлять и вдохновлять. Когда я шла на выставку, у меня были определенные ожидания, но я не думала, что она так потрясет моё воображение. Я испытала нечто похожее на религиозный экстаз, увидев с какой требовательностью и изобретательностью великая художница продумывает свое произведение до мельчайших деталей, прежде чем оно войдет в историю.

Вот за что я люблю свою работу: за привилегию общения с такими талантами, быть свидетелем рождения уникальных произведений, сохранять свежесть восприятия и продолжать открывать, не думая, что всё уже было создано или испытано.
__

EXPOSITIONOLGA DE AMARAL:

On a beaucoup écrit sur la rétrospective d’Olga de Amaral — et c’est bien mérité. Son apport à l’art contemporain est immense. Dans ses œuvres, souvent monumentales, l’artiste a fusionné les techniques artisanales avec une pensée artistique d’une envergure exceptionnelle.

Cela fait vingt ans que je travaille dans ce domaine, et il continue de m’émerveiller, de m’inspirer, de me nourrir. En allant voir cette exposition, j’avais certaines attentes, mais je ne pensais pas qu’elle bouleverserait autant mon imagination. J’ai ressenti une sorte d’extase religieuse en voyant de près avec quelle exigence et ingéniosité une grande artiste conçoit son œuvre dans les moindres détails, jusque dans le plus insignifiant point de couture.

C’est pour cela que j’aime mon métier: pour le privilège de côtoyer de tels talents, d’être témoin de la naissance d’œuvres uniques, de préserver un regard toujours neuf. Ne jamais croire que tout a déjà été créé ou expérimenté. Chaque rencontre avec un créatif est une révélation, une source infinie d’inspiration qui me pousse sans cesse à me renouveler.


ЧИСТЫЙ ТЕМНЫЙ СВЕТ:⠀Micare Obscuro — проект  и , в котором соединяются два контрастных материала: серебристо-черный гран...
09/03/2025

ЧИСТЫЙ ТЕМНЫЙ СВЕТ:

Micare Obscuro — проект и , в котором соединяются два контрастных материала: серебристо-черный гранит Eclisseo и прозрачный белый лиможский фарфор.

Контраст цветов и текстур подчеркивает блеск фарфора, который наполняет гранит глубоким свечением. Так рождается игра света и тени, превращающая форму в живой, изменчивый образ.

Созданные в четыре руки произведения мастерски объединяют, казалось бы, несовместимые материалы и ремесла. Скульптуры держатся в зыбком равновесии: твердость гранита создаёт иллюзию невесомости, а хрупкость фарфора кажется застывшим дыханием.

Эти работы воплощают истинную суть прикладного искусства — не просто служить повседневности, но наполнять её тонкостью и изяществом.
___

LUMIÈRE OBSCURE PURE:

Micare Obscuro est une série de sculptures réalisée par deux artistes - et . Sa force réside dans le contraste entre deux matériaux d’apparence opposée: le granit noir argenté Eclisseo et la porcelaine blanche translucide de Limoges.

Tout les oppose: couleurs et textures. Cette opposition met en lumière l’éclat de la porcelaine, qui confère au granit une brillance profonde. Ainsi naît un jeu subtil d’ombre et de lumière, transformant la forme en une présence vivante et changeante.

Réalisées à quatre mains, ces œuvres marient avec virtuosité des matériaux et des savoir-faire que tout différencie. En équilibre mystérieux, les sculptures donnent l’illusion d’un paradoxe: la solidité du granit semble légère, tandis que la fragilité de la porcelaine flotte comme un souffle suspendu.

Ces créations incarnent la véritable essence des arts appliqués: au-delà de leur fonction utilitaire, elles enrichissent notre quotidien de finesse et de raffinement.

 

SOPHIE THEODOSE & ПЕРГАМЕНТ: когда древнее искусство обретает современную жизнь⠀Sophie — выдающийся мастер по работе с п...
12/02/2025

SOPHIE THEODOSE & ПЕРГАМЕНТ: когда древнее искусство обретает современную жизнь

Sophie — выдающийся мастер по работе с пергаментом и художник-миниатюрист. Она открыла для себя это искусство в поисках нового жизненного пути.

Одного часа обучения миниатюре хватило, чтобы понять, что она нашла своё призвание. С тех пор уже более 20 лет Sophie открывает новые грани этого ценного и редкого материала.

Учёба в легендарной школе моды ESMOD и работа с французскими кутюрье привили ей внимание к деталям и качеству — навыки, которые стали ключевыми для работы с таким сложным и «живым» материалом, как пергамент.

Экспериментируя с этим уникальным материалом и проявляя свой творческий талант, она переосмыслила традиционные ожидания: позволяет пергаменту быть неровным и изгибаться, использует в художественных целях его природные особенности.

Среди её работ — светильники, ширмы и панно площадью 25 м², созданное из 150 шкур.

В эпоху апсайклинга пергамент снова в тренде, а творчество Sophie вдохновляет ценителей несовершенства и  уникальных ремёсел.
__

SOPHIE THÉODOSE & PARCHEMIN:

Sophie Théodose est une artiste miniaturiste de talent et une experte reconnue du parchemin.

Elle a découvert cet art alors qu'elle cherchait une nouvelle orientation professionnelle. Une heure d’apprentissage à la miniature lui a suffi pour comprendre qu’elle avait trouvé sa véritable vocation.

Depuis plus de 20 ans, elle explore les multiples facettes de ce matériau précieux et rare.

En expérimentant avec ce matériau unique et en exprimant pleinement sa créativité, Sophie a transformé les perceptions traditionnelles: elle valorise les courbes irrégulières du parchemin, ses textures brutes et ses imperfections naturelles, en les intégrant comme des éléments artistiques à part entière.

Parmi ses créations figurent des luminaires, des paravents ainsi qu'une fresque murale monumentale de 25 m² réalisée à partir de 150 peaux.

Dans une ère où l’upcycling gagne en popularité, le parchemin retrouve une place de choix.

#пергамент #пергамент

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Bureau Irina Bokova posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Bureau Irina Bokova:

  • Want your business to be the top-listed Interior Service?

Share