Mono ni kokoro

Mono ni kokoro Bienvenue dans notre select shop d'artisanat japonais !

28/04/2026

💝 Défilé de serviettes, recto verso… on valide pour la fête des mères ?

---

新商品の今治タオルHauterive の当店で販売中です!

愛媛県今治市で生産されている伊織さんのタオルは、細部までこだわりのある美しいモチーフ、触れるとふわっと柔かで顔を埋めたくなるような質感。
確かな品質と高いデザイン性は130年の伝統を積み重ねてきた日本最大のタオル産地ならではの技術力、豊富な知識、経験の賜物です。
是非Hauteriveの当店でご覧下さい!

---

🍜 Suite à vos nombreuses demandes, les bols à ramen et les cuillères renge en porcelaine d’Arita-yaki sont arrivés ! ✨️N...
14/04/2026

🍜 Suite à vos nombreuses demandes, les bols à ramen et les cuillères renge en porcelaine d’Arita-yaki sont arrivés ! ✨️

Nous avons découvert ces pièces particulièrement remarquables et avons donc décidé de les ajouter à notre sélection pour vous.

Ils sont très agréables à manipuler ! La porcelaine est fine et légère, et ils s’empilent parfaitement pour un rangement facilité.

On ressent à travers ces pièces le savoir-faire inégalable des artisans des fours d’Arita.
Chaque artisan y applique ses propres techniques de décoration et d’émaillage. Le résultat : des pièces uniques, où l’expression de chacun se révèle pleinement.

Parfaits pour les ramen bien sûr, mais aussi pour toutes sortes de nouilles, de donburi ou encore de plats mijotés, ces bols trouvent facilement leur place au quotidien.

Venez vite découvrir ces nouveaux trésors en boutique à Hauterive !

---

有田焼のラーメン鉢とレンゲが入荷しました!!🍜

ラーメン鉢をお探しのお客様がたくさんいらっしゃること、また私達も家庭でラーメンを食べることが多々あり入荷を考えていたところ、とても素敵なラーメン鉢に出会いました。

家庭で使いやすいラーメン鉢」を追求し、味わいに影響する形や重さだけでなく、収納性にも工夫をし考えぬかれてできた逸品です。
その形状に有田の窯元の職人たちがそれぞれ得意とする絵付や釉薬で加飾し生まれたラーメン鉢。
職人さんの個性が光る素晴らしい作品!
ラーメンをはじめとする麺類はもちろん、どんぶりものや煮物鉢などさまざまな料理に活躍します。
是非Hauterive のお店でご覧下さい!!

---

Nous sommes très heureux de pouvoir désormais vous proposer des produits de la maison Iori, basé à Imabari, la célèbre r...
01/04/2026

Nous sommes très heureux de pouvoir désormais vous proposer des produits de la maison Iori, basé à Imabari, la célèbre région d’Ehime réputée pour ses serviettes de qualité depuis plus de 130 ans 😊

En tant que commerçant, recevoir des produits en provenance du Japon est toujours un moment très attendu. L’instant où l’on ouvre les cartons fait partie des plus plaisants. Nous avons justement reçu cette livraison il y a quelques jours, et en ouvrant les boîtes, nous avons été frappés par le soin apporté à l’emballage. On y ressent immédiatement toute l’attention et l’affection des artisans pour leurs créations.

Quant aux produits eux-mêmes, leur design élégant donne envie de les prendre en main, et leur douceur, une fois touchés, est telle qu’on aurait presque envie d’y enfouir le visage. Une sensation vraiment remarquable.

Les serviettes Iori allient qualité et exigence esthétique. Elles sont le fruit du savoir-faire, des connaissances et de l’expérience développés au fil du temps dans une région empreinte de tradition.

Venez vite découvrir ces merveilles dans notre boutique à Hauterive 😊

---

先日入荷しました新商品のご紹介です!

日本人の方の中にはご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、愛媛県今治市は、温暖な気候と豊富な水に恵まれて発展した、百三十年の歴史を受け継ぐ日本最大規模のタオルの産地です。
この度今治でタオルを生産されている伊織さんの商品を当店でお取り扱いさせて頂くことになりました😊

お店をしている私にとって日本から待ちに待った商品が届き、箱を開ける瞬間、これは特に楽しみな場面の一つです。つい先日商品が届きまして、箱を開けるとそれはそれは丁寧に梱包されていました。作り手さんの商品に対する愛情がひしひしと伝わってきます。そして商品におきましては、つい手に取りたくなる美しいデザイン、実際に触れるとふわっと柔かで顔を埋めたくなるような気持ちの良さに感激しました。
品質と高いデザイン性を兼ね備えた伊織さんのタオルは伝統を積み重ねてきた産地ならではの技術力、豊富な知識と経験の賜物です。
是非Hauteriveの当店でご覧頂けたらと思います😊

🥣 Connaissez-vous nos bols de la collection Circle ? Laissez-vous séduire par leur style moderne et leur aspect gracieux...
15/03/2026

🥣 Connaissez-vous nos bols de la collection Circle ?

Laissez-vous séduire par leur style moderne et leur aspect gracieux. Ils sont très agréables à prendre en main et la porcelaine est très légère.

Nous vous recommandons de les utiliser par exemple pour une salade, des céréales ou de la soupe.

Nous avons 7 motifs différents, lesquels préférez-vous ?

---

伝統的な絵の具の呉須、茶呉須を用いてモダンな絵柄が描かれている波佐見焼のボウルです🥣
白磁に可愛らしい絵柄が映えます💙🤎
小ぶりなので手にフィットし持ちやすく、また薄く軽やかで上品な印象です。
シリアルやサラダ、スープなどに使える万能なボウル。絵柄は7つ揃えております!

---

Des masques d’animaux adorables, pleins de charme et d’expressivité 🐮🐱🐗La fabrication des masques en papier mâché hariko...
05/03/2026

Des masques d’animaux adorables, pleins de charme et d’expressivité 🐮🐱🐗

La fabrication des masques en papier mâché hariko commence par la création du moule. Trois types de papier washi sont ensuite appliqués en couches. On prépare ensuite un mélange de gofun et de colle animale (nikawa), soigneusement dissous dans de l’eau tiède, puis appliqué au pinceau sur le papier.

La pièce est ensuite séchée au soleil, puis poncée au papier de verre. Cette étape est répétée trois fois. Enfin, on applique la couche de finition et la peinture décorative. Une fois la peinture terminée, il ne reste plus qu’à fixer le cordon du masque pour qu’il soit prêt.

Chaque pièce est réalisée avec patience et minutie par un artisan, qui y consacre beaucoup de temps et d’attention. Il en résulte un objet d’artisanat empreint d’une grande chaleur humaine.

---

愛嬌たっぷりの可愛いらしい動物のお面🐮🐱🐗

張子のお面は型作りに始まり、3種の和紙を張り付け、胡粉とニカワを混ぜた物をぬるま湯で良く溶かし、これを紙に刷毛で塗っていきます。次に天日で乾かしサンドペーパーで削る、という工程を3度繰り返し、最後に仕上げ塗りをし、絵付けをします。絵付け後、お面の紐を付けたら完成です。

職人さんが手間ひまを掛けて丁寧に大事に作られており、とても温かみが感じられる工芸品です。

---

🎁 Vous souhaitez offrir un bel objet d'artisanat japonais de Mono ni kokoro, mais préférez laisser le choix ?Bonne nouve...
24/02/2026

🎁 Vous souhaitez offrir un bel objet d'artisanat japonais de Mono ni kokoro, mais préférez laisser le choix ?
Bonne nouvelle ! Nos bons cadeaux sont désormais disponibles en CHF 25, 50 ou 100, en version papier ou à imprimer. Ils sont valables en boutique comme en ligne.

Une attention idéale pour faire découvrir l’artisanat japonais à vos proches !

---

Mono ni kokoro のギフトカードが、CHF 25・50・100 の3種類でご利用頂けるようになりました!

紙のギフトカード(郵送)と、ご自宅で印刷できるデジタル版からお選び頂けます。オンラインショップ、それから実店舗のどちらでもご利用頂けます。

大切な人に日本の工芸品の魅力を届ける、心のこもった贈り物はいかがでしょう🎁💖

---

🎎 Le 3 mars prochain on célébrera Hinamatsuri !Hinamatsuri est une fête qui célèbre la bonne santé et la croissance harm...
17/02/2026

🎎 Le 3 mars prochain on célébrera Hinamatsuri !

Hinamatsuri est une fête qui célèbre la bonne santé et la croissance harmonieuse des filles.
On décore son intérieur avec les poupées hina, accompagnées de hishimochi et d’arare, et l’on partage un chirashi sushi. Une journée pleine d’élégance et de joie 💖

Cette tapisserie représente une scène animée où figurent l’Empereur et l’Impératrice, accompagnés des cinq musiciens gonin bayashi, ainsi que la grue et la tortue, symboles de bon augure.
Les couleurs, la finesse des motifs et le soin apporté à chaque détail en font une pièce d’une grande beauté, idéale pour célébrer le Hinamatsuri.

---

来月3月3日は雛祭り🎎

そろそろ女の子がいるご家庭ではお飾りの準備を始められる頃でしょうか?
雛祭りは女の子の健やかな成長と健康を願う行事です。
雛人形と共に菱餅やあられを飾り、ちらし寿司を食べたりと華やかな日💖

こちらの掛け軸は、男雛、女雛と共に音楽を奏でる五人囃子、縁起の良い鶴と亀も加わり賑やかな様子が描かれています。色使い、絵柄の細部、どこを取っても美しい掛け軸です。

---

🍂 Venez découvrir nos encens originaux en forme de feuille !Ces encens uniques en papier japonais diffusent leur parfum ...
20/01/2026

🍂 Venez découvrir nos encens originaux en forme de feuille !

Ces encens uniques en papier japonais diffusent leur parfum lorsqu’ils sont simplement posés et/ou brûlés. Ils sont fabriqués avec soin, feuille après feuille, par les artisans de Kunjudô.

Depuis sa création en 1893 sur l'île d'Awaji, Kunjudô fabrique des encens japonais de qualité supérieure sous la supervision de maîtres parfumeurs et d'artisans expérimentés. Outre les parfums traditionnels, l'entreprise met à profit ses compétences techniques acquises au fil des ans pour rechercher chaque jours de nouveaux parfums adaptés à la vie moderne.

Découvrez également nos encens aux motifs mignons, inspirés des traditions, de la culture japonaise et des paysages pittoresques du Japon 🇯🇵⛩️🌸🏔️👘

---

葉っぱの形をした、とてもモダンなオリジナリティの高いお香「HAKO」。
特殊な和紙でできており、まるで本物の葉っぱのように美しく、エレガントなお香です。
置くだけでも香り、その香りは約2ヶ月ほど続きます。もちろん普通のお香と同様、焚いて楽しむこともでき、煙を燻らせながらお部屋全体に香りが広がります。また大事なお手紙に添えたりと、様々な楽しみ方ができます。
歴史ある薫寿堂の職人が一枚一枚丁寧に手作りしています。

1893年に淡路島で創業以来、薫寿堂は熟練の調香師や職人の指導のもと、高品質の和の香を丁寧に製造しています。伝統的な香りだけでなく、長年にわたり培ってきた技術力を活かして、現代の生活に合った新しい香りを日々追求しています。

日本の伝統、文化、そして美しい風景をテーマにした可愛らしいデザインのお香も是非ご覧ください🇯🇵⛩️🌸🏔️👘

---

Zori en coton, des chaussons japonais typiques tissés à la main par un petit atelier de passionnés ! 🧶Nous les avons déc...
13/01/2026

Zori en coton, des chaussons japonais typiques tissés à la main par un petit atelier de passionnés ! 🧶

Nous les avons découverts lors de notre dernier voyage au Japon. Leur originalité et leurs designs très stylés nous ont immédiatement tapé dans l’œil. Nous avons alors contacté l’entreprise et échangé longuement avec son responsable.

Pour garantir un confort optimal, ils n’ont jamais fait le moindre compromis. Ils ont conçu eux-mêmes le tissu, leur méthode de tissage, et adaptent même la rigidité en fonction des différentes parties du chausson. Chaque paire est réalisée entièrement à la main par un artisan expérimenté, ce qui explique qu’il ne soit possible d’en fabriquer que deux ou trois par jour.

Nous les proposons en trois tailles, M, L et LL, au prix de 130 CHF.

Venez découvrir tous ces magnifiques zori dans notre boutique à Hauterive et trouvez la paire qui vous correspond !

---

手編みの布草履🧶
前回帰国した時に見つけて、一目惚れした布草履です🥰
作り手さんのこだわりが強い商品で、この布草履用に生地から開発され、一つ一つ職人さんの手編みで出来ています。
使用されている染料によっても生地の硬さが変わってくるのでそこは編み方で調整されていたり、履く人がより快適に使えるように工夫が沢山されています!

サイズはM、L、LLの3サイズ。
Mが約24cm、Lが26cm、LLが28cmとなっています。お値段は一足130 CHF。
Hauterive のお店では試し履きもできますので、是非お気に入りの一足を見つけて頂ければと思います🥰

🚨こちらの商品はオンラインショップの方では販売しておりませんのでご興味のある方は直接メッセージ頂ければと思います!

⚠️ Voici les horaires de la dernière semaine avant Noël ! 🎄- Mercredi 17.12 : 10h à 18h- Jeudi 18.12 : 10 à 18h- Vendred...
16/12/2025

⚠️ Voici les horaires de la dernière semaine avant Noël ! 🎄

- Mercredi 17.12 : 10h à 18h
- Jeudi 18.12 : 10 à 18h
- Vendredi 19.12 : 10h à 18h
- Samedi 20.12 : 10 à 17h
- Lundi 22.12 : 10h à 18h
- Mardi 23.12 : 10h à 18h
- Mercredi 24.12 : 10h à 13h

Au plaisir de vous accueillir à la boutique !

📖 Le Carnet Hyakunin porte en lui une idée simple et belle. Cent personnes, cent façons d’écrire, de rêver ou de garder ...
25/11/2025

📖 Le Carnet Hyakunin porte en lui une idée simple et belle. Cent personnes, cent façons d’écrire, de rêver ou de garder une trace du temps.
Créé par Marukawa Shoten, ce carnet uni au format A5 se glisse partout. Sa couverture, habillée de l’un des six motifs de Matsusaka momen, semble déjà raconter une histoire.

Son papier accueille l’encre du stylo plume sans la laisser fuir, et malgré sa reliure rigide, il s’ouvre avec une douceur surprenante. Page après page, laissez le Matsusaka momen s’imprégner de vos gestes et se transformer en un compagnon qui garde vos moments.

【Taille】Format A5 (21,5 cm x 15,5 cm x 1,5 cm)
【Pages】200 pages (100 feuilles)
【Matière】Couverture rigide à dos carré (Matsusaka momen)

✒️ Venez le découvrir dans notre boutique à Hauterive et offrez-lui sa propre histoire !

---

ノート百人帳

名前の百人帳は、百人いれば、百通りの使い方が出来るようにという想いから生まれました。
丸川商店オリジナルの無地ノート。持ち運びに便利なA5サイズで、表紙は、全6柄の「松阪もめん」で装丁されています。

百人帳の用紙は万年筆でもにじみにくく、角背上製仕上げにもかかわらず、抜群の開きやすさを実現しています。使い方は自由。好きな柄と共に使い込むほどに味わい増す松阪もめんをお楽しみください。

【サイズ】A5サイズ(21.5㎝×15.5㎝×1.5cm)
【ページ】200ページ(100枚)
【素 材】角背上製ハードカバー(松阪もめん)

Hauteriveの店内で販売中です!

---

Adresse

Hauterive

Öffnungszeiten

Montag 10:00 - 14:00
Donnerstag 10:00 - 14:00
Freitag 10:00 - 14:00
Samstag 10:00 - 14:00

Telefon

+41794428416

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Mono ni kokoro erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an Mono ni kokoro senden:

Teilen