05/07/2025
The year started with a beautiful project initiated by the city of Camaret-sur-Mer. Local artists were asked to give their creative vision of La Tour Vauban, a tower built in 1693 as part of fortifications of the French seashore. I started with the thought that once reliable and menacing, now 332 years old tower defends nobody today. On the contrary, the citizens are the ones protecting it. The dangers of the modern world can hardly be held back by sturdy stone constructions. However, our ability to stand together, human connection, and mutual help are the forces that still help us nowadays. These values I see every day with gratitude in the people of Camaret-sur-Mer. This is how I came up with the idea of La Tour de Solidarité. The architectural form of the tower is represented in my sculpture by the figures of four people holding each other in a friendly embrace. A composition speaking of support, trust, and caring about each other and our future.
* Français
L'année a débuté par un magnifique projet initié par la ville de Camaret-sur-Mer. Des artistes locaux ont été invités à donner leur vision créative de la Tour Vauban, une tour construite en 1693 pour les fortifications du littoral français. Je suis parti du constat que cette tour, autrefois fiable et menaçante, vieille de 332 ans, ne défend plus personne aujourd'hui. Au contraire, ce sont les citoyens qui la protègent. Les dangers du monde moderne peuvent difficilement être contenus par de solides constructions en pierre. Cependant, notre solidarité, les liens humains et l'entraide sont les forces qui nous soutiennent encore aujourd'hui. Ces valeurs, je les retrouve chaque jour avec gratitude chez les habitants de Camaret-sur-Mer. C'est ainsi qu'est née l'idée de La Tour de Solidarité. La forme architecturale de la tour est représentée dans ma sculpture par les silhouettes de quatre personnes se tenant amicalement. Une composition qui exprime le soutien, la confiance et l'attention portée à chacun et à notre avenir.