12/05/2026
Our 73rd guests were my father, who lives in Miyazaki, and my sister and her partner, who live in Melbourne.
My sister planned this trip for our father, who loves the history of the Asuka and Nara periods, and they also stayed in Kyoto.
On the morning of their departure from Kyoto, they joined the workshop. It seems they really enjoyed it, and it became a lovely way to conclude their trip.�It has been about 20 years since I left Miyazaki to study traditional crafts in Kyoto, and I felt truly happy to be able to share the path I have taken with my family in this way.
As it turns out, my mother also joined the workshop last summer, and after returning home, my father compared their pieces to see whose turned out better.
Hearing that story made me smile. It felt so warm and heartwarming.
Thank you so much!
SALUK
Kanako Kai
73番目のゲストは、宮崎に住む私の父と、メルボルンに住む姉とそのパートナーでした。飛鳥・奈良時代の歴史が好きな父のために、姉がこの旅を計画し、京都にも滞在してくれました。京都を発つ日の朝にワークショップにも参加してくれて、楽しんでもらえたようで、旅の素敵な締めくくりとなりました。�私自身、京都で伝統工芸を学ぶために宮崎を離れてから20年ほどになりますが、このような形で自分が歩んできた道を家族と共有できたことを、とても嬉しく思います。
実は昨年の夏には母もワークショップを体験しており、父は帰宅後、どちらが上手にできたか見せ合いをしたそうです。
その話を聞いて、なんとも微笑ましい気持ちになりました。
【Private Pewter Sake Cup Experience with a Kyoto Artisan】
SALUK (Direct Booking)https://saluk.jp/workshop/
#京都ワークショップ
#伝統工芸体験