28/12/2025
🌸 LIỄN TẾT – GIỮ HỒN NHÀ, GỌI CỘI NGUỒN 🌸
Các đơn vị chọn bộ liễn này để decor bàn thờ gia tiên trong dịp Tết, với mong muốn không chỉ đẹp về hình thức, mà đúng về đạo nhà.
Bàn thờ là nơi linh thiêng nhất trong mỗi gia đình Việt.
Vì vậy, từng câu chữ treo lên đều mang theo một lời thưa gửi:
thưa với tổ tiên,
nhắc với con cháu,
giữ cho nếp nhà được bền lâu qua năm tháng.
Bộ liễn được viết theo tinh thần mộc – trang nghiêm – thuần Việt.
Không cầu kỳ sắc màu,
không phô trương ý tứ,
chỉ mong khi treo lên,
không gian thờ tự được lắng lại,
và Tết trở về đúng nghĩa của Tết đoàn viên – Tết nhớ nguồn.
🌿 Dự thi decor là một duyên,
🌿 giữ được hồn gia tiên mới là cốt lõi.
—
Thư pháp Quốc ngữ
Góp chữ cho Tết, góp nếp cho nhà
🌸 A Pair of Vietnamese New Year Scrolls – Honoring Ancestral Roots 🌸
For Vietnamese families, Tết (Lunar New Year) is more than a celebration.
It is a sacred moment to return home, to stand before the ancestral altar, and to remember where we come from.
This pair of calligraphy scrolls was created to decorate the family altar for Tết.
Its purpose is not mere decoration, but reverence.
Each brushstroke carries a quiet wish for harmony in the household, gratitude toward ancestors, and mindfulness for future generations.
Written in Vietnamese national script, the scrolls reflect the spirit of simplicity, respect, and continuity — values deeply rooted in Vietnamese culture.
When displayed on the ancestral altar, they help create a space of stillness, warmth, and remembrance.
In a rapidly changing world, these scrolls serve as a gentle reminder:
before moving forward, one must first remember one’s roots.
🌿 Tết is not only about welcoming a new year,
🌿 but about keeping the soul of the home alive.